2009. február 26., csütörtök

Quand ils sont venus arrêter..

Több év telt el úgy az életemből, hogy naponta láttam ezt a plakátot, irodák falán, Pesten is, és Clermont-ban is. Sőt, néha még lakások falán is.

Ma eszembe jutott.

A kép Clermont-Ferrand-ban készült. Érdekessége, hogy az utolsó bekezdés - mivel az pirossal volt írva- egyáltalán nem látszik.








Mielőtt megtaláltam volna a képet, rákerestem a szövegre. Kiderült, hogy több verzióban is terjed franciául, és hogy vitatott a szerző személye is. A legszebb szerzőmeghatározás valahogy így hangzott: Bertold Brechtnek tulajdonított szöveg, akit megihlethetett Martin Niemöller lelkész gondolata - vagy valami ilyesmi.

Próbáltam németül is rákeresni, és sikerült, erre roppant büszke vagyok. A német szöveg egy másik francia verzióval vág egybe, nem azzal, amit én itt idézek és lefordítok (+kép). Az is kiderül, hogy német nyelvterületen is vannak viták a szerző személyéről, de tulajdonképpen nekem most nem olyan érdekes.


Quand ils sont venus arrêter un juif, je me suis dit:
Un juif de plus ou de moins, il n'y a pas de quoi s'inquiéter...

Quand ils sont venus arrêter un catholique, je me suis dit:
Un catholique de plus ou de moins, il n'y a pas de quoi s'inquiéter...

Quand ils sont venus arrêter un communiste, je me suis dit:
Un communiste de plus ou de moins, il n'y a pas de quoi s'inquiéter...

Quand ils sont venus pour m'arrêter...
Il n'y avait plus personne pour s'inquiéter...


Mikor jöttek, hogy elvigyenek egy zsidót, arra gondoltam:
egy zsidóval több, vagy kevesebb - nincs miért aggódni.

Mikor jöttek, hogy elvigyenek egy katolikust, arra gondoltam:
egy katolikussal több, vagy kevesebb - nincs miért aggódni.

Mikor jöttek, hogy elvigyenek egy kommunistát, arra gondoltam:
egy kommunistával több, vagy kevesebb - nincs miért aggódni.

Mikor értem jöttek, hogy elvigyenek,
már nem volt senki, aki aggódhatott volna.

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
Ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten, habe ich geschwiegen,
ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten, gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.

(Bertold Brecht ? Martin Niemöller?)

Nincsenek megjegyzések: